BTS – Outro: Tear (English Translation and Ramblings)


Track 11 of the Love Yourself 轉 ‘Tear’ album.

Written by:  Shin Myungsoo, DOCSKIM, Suga, RM, J-Hope


In early works of BTS,  the songs in an album felt like…. collection of interesting short stories in a book.  But now the songs of their albums feel more like chapters in a long novel (or even novel series), bound in a more cohesive way to each other.

Love Yourself:  HER is like that….  There’s a progression of ideas and moods as you listen to the album from beginning to end.  I especially liked the seemingly bright and idealistic feel (with subtle discordant feeling underneath) of the songs at the beginning of the album…that gets more and more dark and double-edged in meaning as the album progresses.

Love Yourself: TEAR is even more cohesive.  The songs start off dark and pessimistic but progressively get brighter this time, only to surprise with the darkness of the Outro: Tear.   The lyrics seem slightly repetitive when you read all the songs together as there are some overlap of the same ideas in multiple songs.  But I guess that’s what you’re supposed to do during what would pass as the “climax” of such a long series – you hammer in the point with varied ways you can explore the main topic of the series.

Can’t wait for the next album in the series.  ^^

There are some words that I wanted to ramble on further about.. which are in this purple color to make them easier to see (I hope).

Continue reading “BTS – Outro: Tear (English Translation and Ramblings)”


BTS – 134340 (English Translation and Ramblings)

Track 04 on Love Yourself 轉 ‘Tear’ album.

Korean lyrics from Naver Music.

Written by: Pdogg, ADORA, 정바비, RM, Martin Luke Brown, Orla Gartland, Suga, J-Hope


From Wiki about Pluto:

Pluto (minor-planet designation: 134340 Pluto) is a dwarf planet in the Kuiper belt, a ring of bodies beyond Neptune. It was the first Kuiper belt object to be discovered.

Pluto was discovered by Clyde Tombaugh in 1930 and was originally considered to be the ninth planet from the Sun. After 1992, its status as a planet was questioned following the discovery of several objects of similar size in the Kuiper belt. In 2005, Eris, a dwarf planet in the scattered disc which is 27% more massive than Pluto, was discovered. This led the International Astronomical Union (IAU) to define the term “planet” formally in 2006, during their 26th General Assembly. That definition excluded Pluto and reclassified it as a dwarf planet.


Continue reading “BTS – 134340 (English Translation and Ramblings)”

BTS – Magic Shop (English Translation and Ramblings)

Track 07 on Love Yourself 轉 ‘Tear’ album.

Korean lyrics from Naver Music.

Written by:  Jungkook, Hiss noise, RM, Jordan “DJ Swivel” Young, Candace Nicole Sosa, ADORA, J-Hope, Suga.   (I think produced by: Jungkook, Hiss noise, RM)

This is supposed to be a fan-song written by Jungkook to the ARMY….  but why does it sound like a Jungkook’s fan-song to the older members?

With all the references in this song to the things that the older members have said/tweeted, etc…. I can just picture  Jungkook with his wide-eyed attentiveness, soaking it all up to use as nourishment for his own growth.


Continue reading “BTS – Magic Shop (English Translation and Ramblings)”

BTS – Anpanman (English Translation and Ramblings)

Track 09 on Love Yourself 轉 ‘Tear’ album.

Korean lyrics from Naver Music.

Written by: Pdogg, Supreme Boi, Bang PD, RM, Suga, Jinbo

Anpanman is an anime superhero with a bun for the head.   I haven’t watched this before but I hear he’s not very strong but well meaning and self-sacrificing…

I believe “An” comes from “anko” which is red bean jam paste.  And “pan” means  “bread.”  So “Red-bean-bun-man”, where “Anpan” is the red bean bun.



This song is especially fun because “Anpan” kind of rhymes with “Bangtan” :)


Continue reading “BTS – Anpanman (English Translation and Ramblings)”

BTS – Singularity (English Translation and Ramblings)


Track 01 on Love Yourself 轉 ‘Tear’ album.


Korean lyrics from Naver Music.

Written by:  Charlie J. Perry, RM

The lyrics on the MV is quite good.  :)

I want to note that my ramblings are just trying to give explanation of the subtle moods you get in the choice of words they use in Korean.  Please don’t take these various feelings too literally.. as I always felt that BTS likes being ambiguous and open to interpretation.

I’m really tired right now so I might not make much sense – will try to clean it up later.

Continue reading “BTS – Singularity (English Translation and Ramblings)”

j-hope (BTS) – Airplane + Blue Side (English Translation + Ramblings)

Track 06 of the Mixtape.

The lyrical theme to Airplane (track 06) seems similar to Baseline (04) and HangSang (05) in some ways, but a bit softer…

This album works so nicely as a whole.  It also seems to be a BTS characteristic that while they have some hype and anger at the world, they always try to leave on a more positive and soothing note.


The lyrics on MV are pretty good.  I guess mine tends to be too literal sometimes, and rambling, but they did a really good job with general flow and meaning.


Continue reading “j-hope (BTS) – Airplane + Blue Side (English Translation + Ramblings)”

j-hope (BTS) – Baseline + HangSang (English Translation + Ramblings)

I think tracks 04-06 are similar in theme, just like tracks 01-03 were similar.   Tracks 04-06 seem to be about where j-hope and BTS came from, leading to where they are now.

This post will have Baseline (track 04) lyrics which are short and simple, and part of HangSang (track 05).

Continue reading “j-hope (BTS) – Baseline + HangSang (English Translation + Ramblings)”

j-hope (BTS) – POP + Daydream (English Translation + Ramblings)

P.O.P (Piece of Peace) pt. 1 (track 02) + just some of Daydream (track 03) in this post.

I wasn’t planning to really translate these songs but his mixtape has a bit of… a flow of ideas, where it works better when you read the lyrics from beginning to end.   So I’ll do these quickly so the album as a whole can seem more cohesive when reading about other tracks.


As I said in post for Hope World (track 01), I think the tracks 01-03 are similar in their themes of putting hopeful and positive face on reality.


Continue reading “j-hope (BTS) – POP + Daydream (English Translation + Ramblings)”