BTS – Outro: Ego (English Translation and Ramblings)

Track 19 of the Map of the Soul: 7 album.
Written by:
j-hope, Hiss Noise, Supreme Boi
This is the last song of the Map of the Soul series (outside of the digital ON version).? Really interesting that the song starts with the same intro as the “Intro:? 2 Cool 4 Skool” which starts of their debut album.

 

The CC on their MV are quite good these days! :D
Mine’s a bit more literal but there’s really not that much to add.


 

Every day, try going back
to myself back then.
Place myself in that life
where giving up was the choice.

 

But, you know in the world,
there are a few unchanging truths.
That time only flows forward
that there are no such thing as, “if I had…”

 

When I’m about to forget, I remember that time again
The beckoning of devil and recall of fate
I wonder even now why I was called again
Daily, ask me, guess it, whip, repeat, oh

Saying it can’t be changed, in the end 
I forcefully lock up my worries again
‘How much love? How much joy?’
Giving comfort, stay calm, alone

Yeah, I don’t care
Chose all my fate, so we’re here
Look ahead of me, the way is shinin’
Keep goin’ now
(Ready set and begin)

 

To that path, path, path
Wherever my way
Only Ego Ego Ego
Just trust myself
The “path” is translated as “that way” in their MV, but in Korean, it is 길….
Hmm.. remember that “길/Path” was the hidden track in their debut album?  Where they also question what would have happened if they had taken another path?

 

Fleetingly, the life of Jung Hoseok rather than j-hope passes in my mind
It would have been full of regret rather than hope till I die
of course, the “hope” here also means j-hope.  “It would have been full of regret rather than full of j-hope”
My dance just trying to catch the clouds 
“trying to catch the clouds” is a commonly used term to mean, “dreaming of unrealized/impossible dreams.”  So this line means his dance would have just stayed as dreams, without growing substance.
Would have blamed my dreams (for unhappiness..is implied)
Questioning the breathing and living.
Oh my God

“Questioning the breathing and living” is translated as “asking why I live and breathe” in their MV, which, on superficial level sounds like he would have questioned the meaning and purpose of his life.
An act that is like breathing (eg. 숨쉬듯 쉬운/자연스러운) is commonly used to describe an something that is so natural, that you do not need to consciously force yourself to do, that is an integral part of you.  For J-hope, this could be something like dancing.   So the line could also mean something like:  “Questioning the dancing” – that is, he would have doubted his dance that is so integral to himself.

 

Uh time goes by
The worries of past 7 years, finally spoken
Resolution to all the persecution
The answers from those I trust most, into my heart
‘The only one hope, the only one soul’
‘The only one smile, the only one you’
The answer that became clear in this truth of the world
That some kind of me, that is unchanging
Right. 

 

Now, I don’t care
Chose all my fate, so we’re here
Look ahead of me, the way is shinin’
Keep goin’ now
(Ready set and begin)

To that path, path, path
Wherever my way
Only Ego Ego Ego
Just trust myself

The way I trust
The way I go
Became the fate
And became the foundation
The way it’s hard
And the way it’s sad
Became the comfort
And let me know myself

Map of the Soul
Map of the All
That’s my Ego
That’s my Ego

Map of the Soul
Map of the All
That’s my Ego
That’s my Ego

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s